piątek, 2 lutego 2018

Coś musi pęknąć

Two ways to choose, Dwie drogi do wyboru
On a razor's edge, Na ostrzu brzytwy
Remain behind, Pozostać w tyle
Go straight ahead, Iść do przodu

Room full of people, room for just one, Pokój pełen ludzi, miejsce tylko dla jednego
If I can't break out now, Jeśli teraz nie ucieknę
the time just won't come, To taki czas więcej nie nadejdzie

Two ways to choose, Dwie drogi do wyboru
Which way to go, Którą z nich iść
Decide for me, Zdecyduj za mnie
Please let me know, I poinformuj mnie proszę

Looked in the mirror, Spojrzałem w lustro,
saw I was wrong, zobaczyłem że byłbym w błędzie
If I could get back to where I belong, Gdybym nie mógł wrócić do siebie
where I belong, Do siebie

  
 Two ways to choose, Dwie drogi do wyboru

Which way to go, Którą z nich iść
Had thoughts for one, Myślę o jednej
Designs for both, Planuję obie

But we were immortal, Ale byliśmy nieśmiertelni
we were not there, Tam nas nie było
Washed up on the beaches, Obmywani na plażach

struggling for air, Walcząc o oddech

I see your face still in my window, Ciągle widzę twoją twarz w moim oknie
Torments yet calms, won't set me free, Dręczenie mnie uspokajaniem nie uwalnia
Something must break now, Coś musi teraz pęknąć
This life isn't mine, To nie jest moje życie
Something must break now, Coś teraz musi pęknąć
Wait for the time, Czekam na ten czas
Something must break, Coś musi pęknąć



Written by Bernard Sumner, Ian Kevin Curtis, Peter Hook, Stephen Paul David Morris • Copyright © Universal Music Publishing Group, tłumaczenie i zdjęcia: ISOLATIONS, All Rights Reserved 


Wideo i mix zostały sporządzone przez jednego z fanów Joy Division. Pod filmem napisał: A massively underrated JD track that in its original form showcases the magnificence of Steve Morris' drumming. This was heavily diluted on the 'Still' version but that version is a little more honed. So I've combined the two.... with a rather lengthy intro for reasons I can't be bothered to go into.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz